Avatar
About सुभाष नाईक
४४ वर्षांहून अधिक अनुभव असलेले सीनियर-कॉर्पोरेट-मॅनेजर (आतां रिटायर्ड). गेली बरीच वर्षें हिंदी/हिंदुस्थानी, मराठी व इंग्रजी या भाषांमध्ये गद्य-पद्य लिखाण करत आहेत. त्यांची ९ पुस्तकें प्रसिद्ध झाली आहेत. पैकी ६ ‘पर्यावरण व प्रदूषण’ या विषयावरील इंग्रजी न हिंदी कवितांची पुस्तकें आहेत. दोन पुस्तकें , ‘रामरक्षा’ व ‘गणपति-अथर्वशीर्ष’ या संस्कृत स्तोत्रांची मराठी पद्यभाषांतरें आहेत. अन्य एक पुस्तक ‘मृत्यू आणि गत-सुहृद ’ हा विषयाशी संल्लग्न बहुभाषिक काव्याचें आहे. गदिमा यांच्या ‘गीत रामायणा’चें हिंदीत भाषांतर. बच्चन यांच्या ‘मधुशालचें मराठीत भाषांतर केलेलें आहे व तें नियतकालिकात सीरियलाइझ झालेलं आहे. टीव्ही वर एका हिंदी सिट-कॉम चें स्क्रिप्ट व अन्य एका हिंदी सीरियलमधील गीतें व काव्य लिहिलेलें आहे. कत्थक च्या एका कार्यक्रमासाठी निवेदनाचें हिंदी स्किप्ट लिहिलें आहे. अनेक मराठी व हिंदी पब्लिकेशब्समध्ये गद्य-पद्य लेखन प्रसिद्ध झालें आहे, जसें की, महाराष्ट्र टाइम्स, लोकसत्ता, सत्यकथा, स्वराज्य, केसरी, नवल, धर्मभास्कर, धर्मयुग, धर्मभास्कर, साहित्य अकादेमी चें हिंदी जर्नल ‘समकालीन भारतीत साहित्य’ , मराठी अकादेमी बडोदा चॅप्टर चें मराठी जर्नल ‘संवाद’, तसेंच प्रोफेशनल सोसायटीचें इंग्रजी जर्नल यांत लेखन प्रसिद्ध झालेलें आहे.मराठी , हिंदी व इंग्लिश वेबसाईटस् वर नियमित गद्य-पद्य लेखन. कांहीं ई-बुक सुद्धा प्रसिद्ध.
Contact: Website

हायकू – तृषिताची तहान

हायकू तृषिताची तहान घोटभर पाण्यानं भागत नाहीं. पण मृत-संहीवनी म्हणून अमृताचा एक थेंबही पुरतो त्यासाठी रांजणभर लागत नाहीं. – सुभाष स. नाईक

‘आलबेल’चा संदेश

झोपडपट्टी पाण्यात बुडली मंत्र्यांच्या ताफ्यानं लाल दिव्यांच्या गाड्यांमधून दुरूनच न्याहाळली स्वत:चे फोटो काढवून घेतले अन् ‘आलबेल’चा संदेश तत्परतेनं दिल्लीला पोचवला. (आलबेल : All Well) – सुभाष नाईक

आला पाऊस पाऊस

आला पाऊस पाऊस घुसमटून मेला एकएक mouse छतापर्यंत डुबलं house पुरी फिटली टूरिस्ट पाहुण्याची हौस. (डुबलं : बुडालं) – सुभाष नाईक

सरीवर सरी

सरीवर सरी कोळतायत् गटारांना पूर आलाय् अन् झोपड्यांमधल्या डोळ्यांनाही.. – सुभाष नाईक

1 5 6 7 8 9 10