नवीन लेखन...

पद्य आणि मृत्युविचार : भाग-७-अ /११

भाग-७ :  उर्दू-हिंदी-हिंदुस्तानी काव्य  :

   भाग-७-अ  : हिंदी – हिंदुस्तानी काव्य :

झर गए पात , बिसर गई टहनी

करुण कथा जग से क्या कहनी ?

–    निराला

मृषा मृत्यु का भय है

जीवन की ही जय है ।

( मृषा : To no purpose )

  • महादेवी वर्मा

– मेरे शव पर वह रोए , हो जिसके आँसू में हाला

 

– और चिता पर जाय उँडेला, पात्र न घृत का, पर प्याला

–  बच्चन ( ‘मधुशाला’ )                                                                                   –

दिखते हैं सब से पीछे यहाँ आज वो ही लोग

मरने के दिन जो मौत से आगे निकल गए ।

  • नीरज

ग़ज़ब ये है कि अपनी मौत की आहट नहीं सुनते

वो सब के सब परीशाँ हैं, वहाँ पर क्या हुआ होगा  ।

  • दुष्यंत कुमार

तेरे इश्क़ के हाथ से छूट गई

और ज़िंदगी की हँडिया टूट गई  ।

  • अमृता प्रीतम

हल्लीच्या काळातलें कांही काव्य पाहूं या –

UN , तेरा शुक्रिया, तूने

अपनों की पहचान कराई

ज़हर ज़िंदगी का पिलाकर

मौत से जान छुड़ाई  ।

  • धनराज वंजारी

मृत्यु सागर

भरे कर्म-गागर

कभी तो डरो  ।

  • सुनीता शर्मा

मत मना जश्’न  दुश्मन की मौत पे

वो भी तो इन्सान है

…..

किसी की राखी, किसी का सिंदूर

आज पहुँचा श्मशान है  ।

  • रजनी विजय संगला

 

आत्मा का देश

मृत्यु और बुढ़ापा

से शून्य होता ।

  • मुरलीलाल दीपक

मृत्यु होती है

सतत प्रवाहित

एक घटना  ।

हिंदुस्तानी ख़याल-गायकीचा संदर्भ देत एका हिंदी बंदिशीचे शब्द पाहूं या. शास्त्रीय संगीतात जरी काव्याला सुरांपेक्षा दुय्यम स्थान असलें तरी, त्यात बंदिशीतील शब्दांचा आधार घेतला जातो. म्हणून हें एक उदाहरण. ही बंदिश पंडित रातंजनकर यांनी रचलेली आहे – (संदर्भ : पं. डॉ. राम देशपांडे) –

‘अंतसमय काम न आया ।’

*

(पुढे चालू ) ……

— सुभाष स. नाईक
Subhash S. Naik

 

सुभाष नाईक
About सुभाष नाईक 297 Articles
४४ वर्षांहून अधिक अनुभव असलेले सीनियर-कॉर्पोरेट-मॅनेजर (आतां रिटायर्ड). गेली बरीच वर्षें हिंदी/हिंदुस्थानी, मराठी व इंग्रजी या भाषांमध्ये गद्य-पद्य लिखाण करत आहेत. त्यांची ९ पुस्तकें प्रसिद्ध झाली आहेत. पैकी ६ ‘पर्यावरण व प्रदूषण’ या विषयावरील इंग्रजी न हिंदी कवितांची पुस्तकें आहेत. दोन पुस्तकें , ‘रामरक्षा’ व ‘गणपति-अथर्वशीर्ष’ या संस्कृत स्तोत्रांची मराठी पद्यभाषांतरें आहेत. अन्य एक पुस्तक ‘मृत्यू आणि गत-सुहृद ’ हा विषयाशी संल्लग्न बहुभाषिक काव्याचें आहे. गदिमा यांच्या ‘गीत रामायणा’चें हिंदीत भाषांतर. बच्चन यांच्या ‘मधुशालचें मराठीत भाषांतर केलेलें आहे व तें नियतकालिकात सीरियलाइझ झालेलं आहे. टीव्ही वर एका हिंदी सिट-कॉम चें स्क्रिप्ट व अन्य एका हिंदी सीरियलमधील गीतें व काव्य लिहिलेलें आहे. कत्थक च्या एका कार्यक्रमासाठी निवेदनाचें हिंदी स्किप्ट लिहिलें आहे. अनेक मराठी व हिंदी पब्लिकेशब्समध्ये गद्य-पद्य लेखन प्रसिद्ध झालें आहे, जसें की, महाराष्ट्र टाइम्स, लोकसत्ता, सत्यकथा, स्वराज्य, केसरी, नवल, धर्मभास्कर, धर्मयुग, धर्मभास्कर, साहित्य अकादेमी चें हिंदी जर्नल ‘समकालीन भारतीत साहित्य’ , मराठी अकादेमी बडोदा चॅप्टर चें मराठी जर्नल ‘संवाद’, तसेंच प्रोफेशनल सोसायटीचें इंग्रजी जर्नल यांत लेखन प्रसिद्ध झालेलें आहे.मराठी , हिंदी व इंग्लिश वेबसाईटस् वर नियमित गद्य-पद्य लेखन. कांहीं ई-बुक सुद्धा प्रसिद्ध.
Contact: Website

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


महासिटीज…..ओळख महाराष्ट्राची

रायगडमधली कलिंगडं

महाराष्ट्रात आणि विशेषतः कोकणामध्ये भात पिकाच्या कापणीनंतर जेथे हमखास पाण्याची ...

मलंगगड

ठाणे जिल्ह्यात कल्याण पासून 16 किलोमीटर अंतरावर असणारा श्री मलंग ...

टिटवाळ्याचा महागणपती

मुंबईतील सिद्धिविनायक अप्पा महाराष्ट्रातील अष्टविनायकांप्रमाणेच ठाणे जिल्ह्यातील येथील महागणपती ची ...

येऊर

मुंबई-ठाण्यासारख्या मोठ्या शहरालगत बोरीवली सेम एवढे मोठे जंगल हे जगातील ...

Loading…

error: या साईटवरील लेख कॉपी-पेस्ट करता येत नाहीत..